돼지국밥은 ‘Pork and Rice Soup’, 한국관광 용어 13,000 건 추가
입력 2014. 05.23. 11:02:26
[시크뉴스 임소연 기자] 한국관광공사는 한국관광 관련 용어 13,000 건을 네이버 사전을 통해 외국어로 제공한다.
이에 외국어 사용자들은 관광지, 음식점, 숙박시설 등 다양한 곳에서 쓰이는 관광용어들을 영어와 일본어로 간편하게 확인할 수 있게 됐다.
특히 ‘돼지국밥’, ‘오이냉국’ 등 외국인들이 쉽게 이해하기 어려운 한국 음식은 조리법과 메뉴를 기준으로 한식, 중식, 일식, 양식은 물론 퓨전음식과 분식까지 4,600여 건의 외국어 번역 정보를 제공한다.
실상 구글 번역기는 떡갈비를 ‘Tteokgalbi’, 덕수궁 돌담길은 'Deoksugung doldamgil’처럼 로마자 표기만 제공하고 있어, 단어에 대한 정확한 번역 정보를 확인하기 어려웠다.
반면, 이번 네이버 사전을 통한 번역은 ‘Grilled Short Rib Patties(떡갈비)’, ‘Deoksugung Stonewall Walkway(덕수궁 돌담길)’로 안내하고 있어 외국어 사용자들이 용어에 대해 보다 정확하게 이해하는 데 도움이 된다.
한국관광공사 번역서비스팀의 권창근 팀장은 “공사에서 온라인으로 제공하고 있는 관광용어 외국어 용례사전에 수록된 단어들을 바탕으로 외국어 표기를 보다 편리하게 이용할 수 있도록 네이버와 지속 협력해 6월 이후에도 중국어 표기 및 다양한 편의기능을 선보일 것”이라고 밝혔다.
[임소연 기자 news@fashionmk.co.kr/사진= 네이버 사전 캡처]

더셀럽 주요뉴스

인기기사

더셀럽 패션

더셀럽 뷰티